torsdag 13 januari 2011

Obamas minnestal i Arizona

Barack och Michelle Obama begav sig igår till Tuscon, Arizona där president Obama talade på en minnesstund efter offren från dödsskjutningarna. Här har MSNBC ett inslag inför minnesstunden, när Obama bl a besöker den svårt skadade kongresskvinnan Giffords:

Visit msnbc.com for breaking news, world news, and news about the economy



Och här är president Obamas tal på minnesstunden. Obama har överlag hanterat den här krisen väldigt bra och det här är ett av hans bättre tal, som är en halvtimme långt och mycket sevärt. Nedan följer en redogörelse och analys av talet:

Visit msnbc.com for breaking news, world news, and news about the economy



En analys av talet

President Obama har inte haft världens bästa relation med Arizona. 2008 besegrade han i presidentvalet delstatens politiske ikon John McCain, och därefter har han stångats med dess guvernör Jan Brewer gällande gränspolitiken mot Mexiko och tuffa immigrationslagar. Därtill har Arizonas vapenkultur knappast passat in i Obamas nordstats/storstadsliberalism - även om någon större sammandrabbning kring den frågan inte skett. I Senaten har Arizonas andre senator, Jon Kyl, tydligt gått emot Obama i många frågor, nu senast det nya START-avtalet med Ryssland.

Under talet på minnesstunden för de fallna och skadade offren efter gärningsmannen Jared Loughners dåd, fanns dock inga spår av spänningar mellan Obama och Arizona. Det var en president som tydligt förstod sin roll som enare och tröstare av nationen i en svår stund, och Arizonas befolkning välkomnade också varmt Obama som nationens
onekliga ledare - och som allas, även deras, president.

Obama inledde talet med att säga:

"To the families of those we've lost; to all who called them friends; to the students of this university, the public servants gathered tonight, and the people of Tucson and Arizona: I have come here tonight as an American who, like all Americans, kneels to pray with you today, and will stand by you tomorrow.


Han fortsatte sedan med att uttrycka sin förhoppning om att kongresskvinnan Gabrielle Giffords och de andra skadade skulle klara sig, och återberättade sedan vad som hände när Giffords skulle hålla ett politiskt möte med medborgarna i sitt distrikt, i enlighet med den amerikanska demokratins struktur. I den situationen klev en mördare fram - men de 6 personer som förlorade livet representerade alla det bästa i Amerika.

Obama beskrev sedan de fallna offren inte bara vid namn, utan återgav också deras livsberättelser. Domare John Roll hade arbetat med lagen i 40 år, och för 20 år sedan hade John McCain rekommenderat honom som federal domare, vilket han tillsattes som av president George H.W. Bush - och nu hade han kommit att bli Arizonas främste federala domare. Han hade just återvänt från katolsk mässa - som han gick till varje dag - när han beslöt sig för att titta in på sin kongressrepresentants möte. Där föll han offer för mördaren.

Paret George och Dorothy Morris hade varit ett par sen högstadiet - de gjorde allt tillsammans och deras vänner kallade deras relation för en 50-årig smekmånad. När kulregnet började försökte George, som tidigare varit marinsoldat, instinktivt beskydda sin fru - båda skadades dock och Dorothy omkom.

Phyllis Schneck var en äldre dam med både barn och barnbarn som volontärarbetade för sin kyrka. Hon var republikan men gillade likväl kongresskvinna Giffords.

Dorwan och Mavy Stoddard var ett annat par som tyckte om att resa tillsammans i sin husvagn och hjälpa till i sin kyrka. När kulorna föll kastade sig Dorwan över sin fru och räddade hennes liv medan han förlorade sitt eget.

Gabe Zimmerman var en entusiastisk ung man som arbetade för kongresskvinna Giffords. Han dog när han gjorde vad han älskade, men lämnade efter sig både föräldrar, syskon och fästmö.

Slutligen dog också nioåriga Christina Taylor Green vars livsglädje syntes i allt hon gjorde, från dans till gymnastik. Till sin mor hade hon sagt: "We are so blessed. We have the best life."

Efter att han beskrivit offren fortsatte Obama:

"Our hearts are broken by their sudden passing. Our hearts are broken — and yet, our hearts also have reason for fullness.

Our hearts are full of hope and thanks for the 13 Americans who survived the shooting, including the congresswoman many of them went to see on Saturday.


Han beskrev sedan hur han besökt den skadade kongresskvinnan på University Medical Center och gick sedan vidare till att beskriva de hjältar som räddade många människors liv när dådet inträffade. Daniel Hernandez som tog hand om den skadade kongresskvinnan, de män som tacklade gärningsmannen när han försökte ladda om, Patricia Maisch som fråntog honom ammunitionen, och alla andra, inklusive alla sjuksköterskor, läkare och räddningsarbetare.

These men and women remind us that heroism is found not only on the fields of battle. They remind us that heroism does not require special training or physical strength. Heroism is here, in the hearts of so many of our fellow citizens, all around us,, just waiting to be summoned — as it was on Saturday morning.


President Obama gick sedan vidare och fortsatte tala om den diskussion som följt efter dådet. Obama förklarade att det var naturligt att kräva förklaringar, och nu diskuteras allt från vapenlagar till mentalvård. De debatterna var en viktig del av den amerikanska demokratin, men för stunden fanns det något viktigare:

But at a time when our discourse has become so sharply polarized — at a time when we are far too eager to lay the blame for all that ails the world at the feet of those who think differently than we do — it's important for us to pause for a moment and make sure that we are talking with each other in a way that heals.


Ord, som i sammanhanget bör ses i ljuset av inte minst skuldbeläggandet av Sarah Palin. Obama fortsatte med att säga att ingen kunde veta exakt vad som utlöste dådet, vad som behövdes var att utforska vad som skulle kunna göras för att förhindra liknande saker i framtiden, men, fortsatte han:

"But what we can't do is use this tragedy as one more occasion to turn on one another. That we cannot do. That we cannot do. As we discuss these issues, let each of us do so with a good dose of humility. Rather than pointing fingers or assigning blame, let us use this occasion to expand our moral imaginations, to listen to each other more carefully, to sharpen our instincts for empathy, and remind ourselves of all the ways our hopes and dreams are bound together."


Ord som likt så mycket annat Obama sa, utlöste stora applåder bland de församlade. Han fortsatte lite senare med att förklara hur händelser som dessa gav perspektiv på livet:

We recognize our own mortality, and are reminded that in the fleeting time we have on this Earth, what matters is not wealth, or status, or power, or fame — but rather, how well we have loved, and what small part we have played in making the lives of other people better.


Han förklarade sedan hur de fallna offren representerade någon alla amerikaner kunde känna igen sig i:

We may not have known them personally, but surely we see ourselves in them. In George and Dot, in Dorwan and Mavy, we sense the abiding love we have for our own husbands, our own wives, our own life partners. Phyllis — she's our mom or grandma; Gabe, our brother or son. In Judge Roll, we recognize not only a man who prized his family and doing his job well, but also a man who embodied America's fidelity to the law. And in Gabby, in Gabby, we see a reflection of our public spiritedness, and that desire to participate in that sometimes frustrating, sometimes contentious, but always necessary and never-ending process to form a more perfect union. And in Christina … in Christina we see all of our children. So curious, so trusting, so energetic and full of magic. So deserving of our love."


Han fortsatte sedan med att förklara att beskriva vilka förväntningar den nioåriga flickan (som föddes den 11 september 2001) hade gällande såväl livet, som politiken:

Imagine, imagine for a moment: here was a young girl who was just becoming aware of our democracy; just beginning to understand the obligations of citizenship; just starting to glimpse the fact that some day she, too, might play a part in shaping her nation's future. She had been elected to her student council; she saw public service as something exciting, something hopeful. She was off to meet her congresswoman, someone she was sure was good and important and might be a role model. She saw all this through the eyes of a child, undimmed by the cynicism or vitriol that we adults all too often just take for granted.


Han fortsatte sedan och avslutade vidare:

"I want us to live up to her expectations. I want our democracy to be as good as Christina imagined it. All of us — we should do everything we can to make sure this country lives up to our children's expectations.

...here on this Earth, we place our hands over our hearts, as we commit ourselves as Americans to forging a country that is forever worthy of her gentle, happy spirit.

"May God bless and keep those we've lost in restful and eternal peace. May He love and watch over the survivors. And may He bless the United States of America."


Som ovan beskrevs var det ett mycket enande tal. Och Obama visade att han kunde ta befäl över en svår situation på helt rätt sätt: genom att ge tröst, betona enhet och sätta stopp för en negativ debatt av skuldbelastning som naturligt kanske kan följa på händelser som dessa, men som inte gynnar någon.

Obama har som politiker i mitt tycke inte varit någon bra enare av- eller ledare för nationen - i gårdagens tal var han dock det, och han levde mer än väl upp till rollen som Förenta Staternas president.

Kanske kan den här händelsen komma att leda till en större och bredare enhet i USA, där politiska spörsmål fortsätter, men i en mer ömsesidig respektfull ton än tidigare. Om så blir fallet så kommer Obamas tal och hans ledarskap i denna situation onekligen ha varit en viktig faktor. En förändring i nationen kommer inte att bli enkel, men om Obama fortsätter agera på det sätt han hittills har hanterat den här tragedin så bådar det gott. Det här var onekligen ett av Obamas bättre tal, och enligt mig har Obama med denna situation klivit in i sin ledarroll som president på ett sätt han tidigare inte gjort. Vad som händer framöver kommer därför att bli mycket intressant att se.

Källa: MSNBC

Se även tidigare inlägg:

John Boehner säger nej till striktare vapenkontroll 20110112

Loughners föräldrar gör uttalande 20110112

Inför Obamas tal om dådet i Arizona
20110112

Sarkozy besöker Vita Huset 20110111

David Frum kommenterar den politiska retoriken 20110111

En beskrivning av Gabrielle Giffords hjärnskador 20110111

Obama håller tyst minut för offren i Arizona 20110111

Glenn Beck reflekterar kring dådet i Arizona 20110111

Om Giffords och den hätska retoriken 20110110

Dådet i Arizona: Jared Lee Loughner 20110110

FtN: Dådet i Arizona 20110109

MtP: Dådet i Arizona och Harry Reid om demokraternas agenda 20110109

Cindy McCain om dödsskjutningarna i Arizona 20110109

Gabrielle Giffords på Palins "dödslista" 20110109

Kongresskvinna och många andra skjutna i Arizona 20110108

Inga kommentarer: